Facultades - 27.09.2018

El desafío de accesibilizar el Manifiesto Liminar

El texto de la Reforma Universitaria del 18 fue accesibilizado por el equipo de Producción de Materiales de la Facultad de Trabajo Social.
Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Google Plus Compartir en WhatsApp
El desafío de accesibilizar el Manifiesto Liminar
El Equipo de Producción de Materiales de la Facultad de Trabajo Social, con la participación del Profesor Juan Druetta y del estudiante Jonatan Navarro, realizó la accesibilización del Manifiesto Liminar de la Reforma Universitaria del 1918, en el marco de su Centenario. El video, de 38 minutos, realizado por docentes, alumnos y egresados de la TUILSA, se convierte en uno de los primeros en accesibilizar este documento de destacada importancia histórica.

El trabajo se inicia a partir de un pedido de accesibilización del Manifiesto realizado por la Facultad de Trabajo Social al Equipo de Producción por parte de la Secretaría de Extensión y Cultura, en el marco de la realización del mural en el patio del anexo de la Facultad.

Fueron dos meses de trabajo atravesando distintas etapas, hasta culminar con la pieza audiovisual accesibilizada de una duración de 38 minutos para las dos páginas que completa el Manifiesto.
La Primera etapa fue traducir el Manifiesto del español escrito a la Lengua de Señas Argentina (LSA), tarea realizada por el profesor Juan Druetta, co coordinador de la carrera de TULSA. Implicó trabajar con las unidades de sentido del español escrito para poder realizar una correcta traducción a la LSA, ya que el Manifiesto Liminar tiene acepciones terminológicas propias de la época en que fue escrito.

Para la segunda etapa se trabajó en la práctica de voz del español oral del Manifiesto Liminar, realizada por Jonathan Navarro, estudiante de la cátedra de Prácticas de Interpretación II de la TUILSA-E de la FTS. Se precisó una fase de preparación previa de una voz masculina que interpretara lo que el Profesor Druetta fue señando, con muchas horas de práctica para lograr las entonaciones, armonías y colocaciones de la voz justas, acordes a lo señado, al sentido y a la terminología utilizada.

La tercera etapa recayó en edición del material, donde uno de los editores del equipo comenzó a inscrustar las líneas de subtitulado del español escrito sincronizadas con las unidades de sentido señadas. Una vez sincronizado este trabajo, se incrustaron los distintos audios grabados con la voz en español.

El cierre se realizó con la corrección final de la pieza audiovisual, del que participó el equipo de correctores de textos del español escrito. Se controló la ortografía en las líneas de entradas de textos, como así también la sincronización con el español oral y el Manifiesto Liminar señado.

Este trabajo de accesibilización constituyó, para el Equipo de Producción de Materiales, un verdadero desafío por la duración y por las distintas etapas de trabajo que tuvo que atravesar. Así también, por la gran significancia de tener una pieza audiovisual accesible de un contenido tan importante como lo es el Manifiesto Liminar a 100 años de la Reforma Universitaria.




Otras noticias
30 años de la carrera de Instrumentación Quirúrgica
Feria de Empleo
Reflexiones del Rally de Innovación
Unernoticias
Periódico Digital de la Universidad Nacional de Entre Ríos
Portada | Institucional | Facultades | Proyectos | EDUNER | Radio | Cultura | Becas | Internacionales | Contacto
La UNER en Facebook La UNER en Twitter La UNER en Youtube La UNER en Flickr